-
1 Zucker und Eigelb werden gut verschlagen
сущ.общ. сахар и желток тщательно сбивают (в однородную массу), сахар и желток тщательно сбиваются (в однородную массу)Универсальный немецко-русский словарь > Zucker und Eigelb werden gut verschlagen
-
2 verschlagen
I *vt1) (mit D) заколачивать (что-л гвоздями, досками)2) перегораживать; делать загородку (где-л)3) диал отколотить, избить4) кул сбиватьZúcker und Éígelb wérden gut verschlágen. — Сахар и желток тщательно сбивают(ся) (в однородную массу).
5) перелистнуть, перевернуть (нужную страницу в книге)6) перехватить (голос, дыхание); лишиться (дара речи)Es verschlúg ihm die Réde [die Spráche]. — Он онемел (от ужаса и т. п.).
Es verschlúg ihm fast den Átem. — У него дух захватило (от волнения и т. п.).
7) занести, забросить (в сторону и т. п.)Es hat sie in ein entférntes Dorf verschlágen. — Судьба забросила её в дальнюю деревню.
Der Sturm hatte das Schiff auf éíne únbewohnte Ínsel verschlágen. — Буря выбросила судно на необитаемый остров.
II
a неодобр хитрый, лукавыйein verschlágener Blick — хитрый взгляд